|
No one will do a better job of preparing scripts and transcripts to suit your needs than Line 21.
We offer a full range of scripting and transcripting services to meet your every in-house and distribution need. With over 6,700 titles scripted, we've earned our reputation as reliable, fast, and fun to work with.
When transcribing from raw footage, we take unedited field tapes and transcribe useable dialogue. Transcripts can be delivered in the format of your choosing, including PilotWare-compatible text files.
Timecodes
- If you require a timecode stamp, please ensure the media is created with a timecode burn. If not, we can run from the counter, starting at 00:00:00:00. We can add timecodes to your transcript as often as you like.
PilotWare Compatibility
- Transcripts can be delivered in the format of your choosing, including PilotWare-compatible text files.
Turnaround
- Turnaround time depends on the length of media, the complexity of the job, and whether or not you’ve been able to give us advance notice. If you book in advance, we will do our best to move heaven and earth to complete your rush job. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Cost
- We'd love to give you a competitive, personalized quote on your project. contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
A dialogue list includes word-accurate dialogue and speaker IDs. We can prepare a dialogue list in any of three formats:
1) without timecode references
2) with timecode references in for each speaker
3) with timecode references in and out for each speaker
Requirements
- We require a DVD or VHS dub of the program as it will be aired. A timecode burn is necessary for timed scripts.
- Note: if we are also captioning your program, we only need one copy of the DVD or VHS dub.
- The dub should have a locked picture and final audio. If you plan to send an initial dub, it is crucial that we know what will be changing and where. We hate to charge you for doing unnecessary work.
- If available, we'd appreciate an electronic copy of the shooting script in any of the following formats: .rtf .doc .pdf .wps .txt .asc .fdr. If you have a script in another format, please contact the office to see if it's compatible with our software. A list of character ids will be needed if there is no script available.
- Note: we prefer to receive the electronic copy of your script in advance of the scripting date (this helps us to prepare so we can start your project once it arrives).
Turnaround
- For projects scheduled in advance, a dialogue list takes one week following captioning deadline, ten days if no captioning service is performed. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
- We will always do our best to accommodate a tighter timeline. If you know you’ll need faster turnaround, please talk to us as soon as you know.
Cost
- We'd love to give you a quote on your project. Contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Samples
Dialogue List (Dialogue Timed In)
Close Caption Printout (with Timecode)
Close Caption Printout (no Timecode)
An as-produced script is an exact reflection of the final program as it will be broadcast. It includes act breaks, scene breakdowns and descriptions, continuity as required, plus word-accurate dialogue and IDs. We can also construct an as-pro with timecodes denoting the scenes.
Requirements
- We require a DVD or VHS dub of the program as it will be aired. It doesn't need a timecode burn or timecode on channel 2, but it's fine if they're there. The exception to this would be a timed as-pro which does need a timecode burn. However, if you're sending a dub that also requires captioning, both a timecode burn or timecode on channel 2 are necessary.
- Note: if we are also captioning your program, we only need one copy of the DVD or VHS dub.
- The DVD or dub should have a locked picture and final audio. If you plan to send an initial dub, it is crucial that we know what will be changing and where. We hate to charge you for doing unnecessary work.
- We also need an electronic copy of the shooting script in any of the following formats, listed in the order prefered:
- Final Draft .(fdr)
- .rtf, .doc, .wps, .txt, .asc
- .pdf
If it's absolutely impossible to provide a digital file, we'll take a hard copy of the script. If you have a script in another format, please contact the office to see if it's compatible with our software.
- Note: we prefer to receive the electronic copy of your script in advance of the scripting date (this helps us to prepare so we can start your project once it arrives).
Turnaround
- For projects scheduled in advance, our normal workflow requires one week following the captioning deadline, or ten days if no captioning service is performed. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
- We will always do our best to accommodate a tighter timeline. If you know you’ll need faster turnaround, please talk to us as soon as you know.
Cost
- We'd love to give you a quote on your project. Contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Samples
As-produced script (timed)
As-produced script (regular)
A dialogue continuity script includes act breaks, speaker ID, word-accurate dialogue and sound effects timed in, PLUS a shot-by-shot dialogue breakdown. Continuity is not included.
Requirements
- We require a DVD or VHS dub of the program as it will be aired with timecode burn.
- Note: if we are also captioning your program, we only need one copy of the DVD or VHS dub.
- The dub should have a locked picture and final audio. If you plan to send an initial dub, it is crucial that we know what will be changing and where. We hate to charge you for doing unnecessary work.
- We also need an electronic copy of the shooting script in any of the following formats, listed in the order prefered:
- Final Draft .(fdr)
- .rtf, .doc, .wps, .txt, .asc
- .pdf
If it's absolutely impossible to provide a digital file, we'll take a hard copy of the script. If you have a script in another format, please contact the office to see if it's compatible with our software.
- Note: we prefer to receive the electronic copy of your script in advance of the scripting date (this helps us to prepare so we can start your project once it arrives).
Turnaround
- If you’ve scheduled in advance, a dialogue continuity script requires one week following captioning deadline, or ten days if no captioning service is performed. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
- We will always do our best to accommodate a tighter timeline. If you know you’ll need faster turnaround, please talk to us as soon as you know.
Cost
- We'd love to give you a quote on your project. Contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Samples
SFX Dialogue Script
A combined continuity script is one where:
- each shot is numbered and given a time reference
- continuity is concisely described
- dialogue is word-accurate and includes ID
- main titles and supers are numbered in
The script is completed using either a timecode format, a feet-&-frame format, or both.
Requirements
- We require a DVD or VHS dub of the program as it will be aired with timecode burn. It doesn't need timecode on channel 2, but it's fine if it's there.
- Note: if we are also captioning your program, we only need one copy of the DVD or VHS dub.
- The dub should have a locked picture and final audio. If you plan to send an initial dub, it is crucial that we know what will be changing and where. If the titles or music will be changing, please let us know so we don't include them, then later have to go back and make changes. This can be costly for you and may affect your deadline if the changes are extensive.
- We also need an electronic copy of the shooting script in any of the following formats, listed in the order prefered:
- Final Draft .(fdr)
- .rtf, .doc, .wps, .txt, .asc
- .pdf
If it's absolutely impossible to provide a digital file, we'll take a hard copy of the script. If you have a script in another format, please contact the office to see if it's compatible with our software.
- Note: we prefer to receive the electronic copy of your script in advance of the scripting date (this helps us to prepare so we can start your project once it arrives).
Turnaround
- If your project is scheduled in advance, we’ll need ten days to two weeks following captioning deadline, or two-and-a-half weeks if no captioning service is performed. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
- We will always do our best to accommodate a tighter timeline. If you know you’ll need faster turnaround, please talk to us as soon as you know.
Cost
- We'd love to give you a quote on your project. Contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Samples
Simple Combined Continuity Scripts (without spotting)
We construct both simple and comprehensive CCSLs. Please contact us and we'd be happy to help you determine what you need.
A CCSL includes all the elements of a combined continuity script:
- each shot is numbered and given a time reference
- continuity is concisely described
- dialogue is word-accurate and includes ID
- main titles and supers are numbered in.
PLUS a time reference in and out and duration for
- dialogue
- main titles
- supers
A comprehensive CCSL also includes:
- all titles are numbered
- all titles are edited to fit within common subtitling standards
- dialogue is annotated to aid translators
- we note to whom a character is speaking
The script is completed using either a timecode format, a feet-&-frame format, or both.
Requirements
- We require a DVD or VHS dub of the program as it will be aired with timecode burn. If you require a foot and frame script, we need a dub with a foot and frame burn, broken into the various reels.
- Note: if we are also captioning your program, we only need one copy of the DVD or VHS dub, but it needs to also have a timecode burn and timecode on channel 2.
- The dub should have a locked picture and final audio. If you plan to send an initial dub, it is crucial that we know what will be changing and where. If the titles or music will be changing, please let us know so we don't include them, then later have to go back and make changes. This can be costly for you and may even affect your deadline if the changes are extensive.
- We'll need an electronic copy of the shooting script in any of the following formats, listed in the order prefered:
- Final Draft .(fdr)
- .rtf, .doc, .wps, .txt, .asc
- .pdf
If it's absolutely impossible to provide a digital file, we'll take a hard copy of the script. If you have a script in another format, please contact the office to see if it's compatible with our software.
- We also need an electronic copy of the head credits and tail credit roll in one of the following formats: .rtf .doc or xls.
- Note: we prefer to receive the electronic copy of your script in advance of the scripting date (this helps us to prepare so we can start your project once it arrives).
Turnaround
- For projects scheduled in advance, we require at least three weeks following captioning deadline, four weeks if no captioning service is performed. Contact us to set up a schedule. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
- We will always do our best to accommodate a tighter timeline. If you know you’ll need faster turnaround, please talk to us as soon as you know.
Cost
- We'd love to give you a quote on your project. Contact us for more information. 604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com
Samples
Simple Combined Continuity and Spotting List (CCSL)
Comprehensive Continuity List
Comprehensive Combined Continuity and Spotting List (CCSL)
Comprehensive Dialogue List
Comprehensive Spotting List
We are experts at working with unusual requirements and love the challenge of accommodating clients’ unique needs. Contact us with your needs and to obtain a quote.
604.662.4600 (Vancouver, Canada) line21@line21cc.com.
|
|
|